Hebreeuwse naam

De Hebreeuwse naam is gebouwd op een wortel, meestal triliteral die, aangevuld met een discontinue morfeem klinker een zelfstandig naamwoord stam waaruit bouwde een naam aangepast aan wanneer een deel van een zin functioneren vormt.

De nominale thema naam

Het laden van een thematische klinker in het morfeem morfeem radicale medeklinker genereert een nominale thema. De letterlijke vertaling van michkal "gewicht", Hebreeuwse grammatica gebruikt dit woord om "zware klinkers" van de nominale thema betekenen.

Het toevoegen morfeem brengt de nominale thema vormt een nominale lemma, een naam in staat om een ​​verklaring te integreren. Een morfeem achtervoegsel spel maakt het mogelijk om het type, aantal, en het lidmaatschap van de naam mee. Sommige morfemen voorafgegaan gebouwd met behulp van speciale deeltjes, zodat het gebrek aan definitie van de naam op te heffen, en plaats het in een syntactische omgeving.

Morfemen voorafgegaan

Voorafgegaan morfemen zijn gekwalificeerd, omdat het kantoor in hun bezit, bepalend voorvoegsels, ablatieve, bindweefsel, locatieve, datief, en vergelijking.

Een nominale thema kan worden voorafgegaan door een enkele morfeem of morfeem door een gecombineerde landgoed.

Bepalende voorvoegsel

Het morfeem bepalende voorvoegsel ha- assimileert aan het lidwoord in het Frans. Dit morfeem is een familielid van het voorvoegsel wordt gebruikt door de persoonlijke voornaamwoorden hu ', hi', zoom, kip en bijbehorende verre aanwijzende voornaamwoorden.

Een dubbele punt-naam is gedefinieerd.

  • Voorbeeld: Tapuz vertaalt in het Frans als "oranje", hoewel niet weet Hebreeuws onbepaalde lidwoord.

Het gebruik van het voorvoegsel ha- maakt de gedefinieerde naam.

  • Voorbeeld: hatapuz vertaalt naar "oranje", dit oranje en niet een ander, of dat oranje die we zojuist over gesproken.

hatapuz

Eigennamen worden gedefinieerd door de natuur, zijn ze nooit gemarkeerd met een morfeem voorafgegaan bepalend.

  • Voorbeeld: Dani'el is een eigennaam, zo gedefinieerd.

Ablatieve voorvoegsel

Het morfeem voorafgegaan ablative mid gegenereerd door contractie van de voorzetsel min mark extractie, afkomst of uitgangspunt, en vertaalt de Franse voorzetsel of de Ablatief in het Latijn.

Dit morfeem kan direct vooraf aan de nominale thema blijft dan ongedefinieerd, kan ook voorafgaan nominale thema gedefinieerd door de bepalende prefix ha- boven gezien, vormt daarmee een complex vooraf morfeem.

  • Voorbeelden: mireḥov lawaai kan komen van een straat of mehareḥov de straat.

Dit laatste voorbeeld toont aan dat mid-me- altijd gevocaliseerd voordat een keelklank medeklinker.

Connective voorvoegsel

De v-voorvoegsel bindweefsel morfeem wordt vertaald in het Frans door de conjunctie en. Dit voorvoegsel wordt gebruikt om woorden of voorstellen aan elkaar te koppelen. Zij hecht rechtstreeks aan de onbepaalde nominale thema, of voorafgaat andere voorvoegsels al een belangrijk thema van morfemen voorafgegaan.

  • Voorbeelden: vreḥov en straat vhareḥov en vmireḥov straat en een straat vmehareḥov en de straat.

Verhuur voorvoegsel

Het morfeem verhuur voorafgegaan b- gegenereerd door contractie van het voorzetsel beyn vertaald in het Frans door het voorzetsel in of de locative geval in Indo-Europese talen.

Wanneer dit morfeem voorafgaat aan de bepalende prefix ha-, de laatste verdwijnt initiële ambitie en dus de brief die hij dat dit streven vermeld, maar de klinker blijft om aan te geven dat het voorafgaat aan de naam is goed gedefinieerd.

  • Voorbeeld: bmidbar in een woestijn, Bemidbar in de woestijn.

Datief of gericht voorvoegsel

De datief morfeem voorafgegaan of gericht L-, gegenereerd door samentrekking van het voorzetsel 'el wijst op een richting, een bestemming, werd een doel in het Frans vertaald door voorzetsels aan, tot aan, of de derde naamval benefactive, causale of directionele Indo-Europese talen.

  • Voorbeelden: aṣakim voor het bedrijfsleven, lhitra'oṯ weer te ontmoeten.

Wanneer, zoals voor de verhuur prefix dit morfeem vooraf de bepalende prefix ha-, deze verdwijnt oorspronkelijke aspiratie en dus de letter wie dit verlangen vermeld, maar de klinker blijft betekent dat het de eraan voorafgaat is goed gedefinieerd.

  • Voorbeelden: lḥaverah voor een vriend, voor vriendin laḥaverah.


Dit morfeem vocalizes soms le, la, Li. Het is ook voorafgegaan aan een werkwoord stam vormen de infinitief beschouwd als een zelfstandig naamwoord vorm van het werkwoord.

  • Voorbeelden: likhtov schrijven.

Vergelijkende voorvoegsel

De vergelijkende morfeem voorafgegaan k gegenereerd door contractie van het voorzetsel kmo, resulteert in de combinatie "als" in het Frans.

Morfeem suffix

Geslacht markering achtervoegsels

Markeer de vrouwelijke enkelvoud achtervoegsels-ah, en-en-het.

  • Voorbeelden: HaVaYaH ervaring Rakevet een tsimḥoniṯ als vegetariër.

Deze voorbeelden herinneren ons eraan dat de aard van de namen kunnen verschillen van het Hebreeuws in het Frans.

Absolute Staten en bouwde een naam

Het construct is de zogenaamde smikhouṯ.