1996 de Duitse spelling hervorming

De Duitse spelling hervorming van 1996, van kracht sinds medio 1998 en verplicht sinds juli 2005, is bedoeld om het leren van de Duitse spelling te vereenvoudigen.

Het heeft betrekking op verschillende gebieden: Fremdwörter, samengestelde woorden, spelling onregelmatigheden, woordafbreking, kapitalisatie, de komma.

Geschiedenis

In 1980 de Cirkel van het internationale werk van de spelling werd opgericht dat begroet Duitse taalkundigen, Oostenrijkse en Zwitserse. Twee Wenen gesprekken vonden plaats in 1986 en 1990 en er waren uitgenodigd vertegenwoordigers van de Duitstalige landen en regio's. In 1992, de Cirkel publiceerde zijn voorstellen voor de hervorming en de derde Wenen Conversation 1994 formeel aanbevolen adoptie. De 1 juli 1996, Duitsland, Zwitserland, Oostenrijk en Liechtenstein toegezegd de hervorming vast te stellen. Echter, Luxemburg, waarvan één van de officiële taal is Duits, heeft zijn handtekening gezet te hervormen.

Unaniem goedgekeurd door de Duitse deelstaten, de hervorming op 1 augustus 1998 in Duitsland in werking getreden De vroegere spelling was geldig te blijven, maar niet aanbevolen tot 31 juli 2005.

In 1997, een inter-staatscommissie voor de Duitse spelling werd opgericht. In de orde van de ministers van Onderwijs van de deelstaten, werd het mandaat om de invoering van nieuwe regels te begeleiden en het geval van twijfel te verduidelijken. Zijn opvolger is de Rat für deutsche Rechtschreibung die op 17 december 2004 zijn begonnen Hij ontwikkelde aanbevelingen voor veranderingen, met name op het gebied van samengestelde woorden en kapitalisatie. In veel gevallen zijn deze veranderingen betekenen een terugkeer naar de oude spelling.

Op 2 maart 2006 heeft de ministers van Onderwijs van de deelstaten heeft de aanbevelingen van de Raad van Bestuur.

Veranderingen in de spelling

Opmerking: in de voorbeelden, is de vroegere spelling haakjes ter vergelijking.

  • De Eszett werkt pas na een lange klinker of een tweeklank.
    • bisschen, Fass, de MUSST
    • Grüße, Bloes, beissen
  • De spelling van sommige woorden zijn afgeleid van de wortel is in de buurt, en de woorden van dezelfde familie wordt gehomogeniseerd. De verandering willen ook twee keer gebruiken, indien nodig, een medeklinker na korte klinkers.
    • essenziell van Essenz
    • aufwändig van Aufwand
    • nummerieren als Nummer
    • Tipp als tippen
    • platzieren als Platz
  • De spelling van sommige woorden "moeilijk" wordt vereenvoudigd door homologie
    • Känguru zoals GNU, Karibu
    • rau als genau, blau
  • Drie opeenvolgende medeklinkers in samengestelde woorden zijn nooit teruggebracht tot twee:
    • Geschirrrückgabe van Geschirr + Rückgabe
    • Stofffarbe van Stoff + Farbe
  • Enkele alternatieve spellingen worden geaccepteerd
    • Albtraum
  • Een aantal Fremdwörter zijn gegermaniseerd, maar de traditionele spelling blijft geldig
    • Delfin
    • Krepp
    • Tunfisch
    • Jogurt
    • Fonologie
    • Majonäse

Kapitalisatie

Het doel is om logische kapitalisatie te maken: systematisch naamwoorden worden geactiveerd en andere grammaticale entiteiten worden geschreven in kleine letters.

  • De ordinale substantivized zijn geschreven met hoofdletters:
    • der Dritte
  • De zelfstandige naamwoorden in vaste uitdrukkingen worden geactiveerd:
    • van weiteren
    • im Allgemeine
    • in Acht nehmen
  • Voorzetsel met talen namen worden geactiveerd:
    • auf Dänisch
  • Bijvoeglijke naamwoorden in de uitdrukkingen die deel uitmaken van een naam, maar niet een aparte entiteit, zijn klein:
    • erste Hilfe
    • das schwarze Brett
    • Die schwarze Magie
    • Die schwarze Messe
    • Nahe der Osten
    • der Zweite Weltkrieg
    • Erster Bürgermeister
  • Adjectieven afgeleid van eigennamen normaal de kleine:
    • das Gesetz ohmsche of, als alternatief, das Gesetz Ohm'sche
  • Persoonlijke voornaamwoorden in de brieven zijn klein:
    • de
  • Momenten van de dag namen nog steeds worden geactiveerd:
    • heute Abend
    • gestern Abend
  • Na de dikke darm, kapitalisatie is gratis

Scheiding in verschillende woorden

Zijn geschreven in verschillende woorden

  • De werkwoorden waarvan het deeltje is een zelfstandig naamwoord, een infinitief, een deelwoord of een bijwoord:
    • Rad fahren
    • Kennen lernen
    • auseinander gehen
  • Werkwoorden waarvan deeltje is een woord dat kan worden gewijzigd:
    • varen liegen
    • fernsehen
  • Deelwoorden wiens infinitief is geschreven in verschillende woorden:
    • allein erziehend & lt; allein erziehen
  • Sommige uitdrukkingen:
    • im in Stande
    • in Frage Stellen

Het koppelteken

  • kunnen worden gebruikt in samengestelde woorden om het lezen te vereenvoudigen:
    • Irak-Krieg
    • Geschirr-Rückgabe
  • moeten worden gebruikt om cijfers en letters verwijzen:
    • 28-jährige
    • 4-fach

Komma

De komma is optioneel

  • tussen de voorstellen en verbonden door und oder:
    • Ich und er redet trinke Käse.
  • een infinitiefzin scheiden:
    • Ich es zu machen Versuche.
    • Er empfiehlt, ihr zu helfen.
    • Er empfiehlt ihr, zu helfen.

Cesuur

  • Afbreking is per lettergreep:
    • da-rum
    • Lis-te
  • De digraph ck heeft gesneden is:
    • We-cker

Controverse

Een controverse zwelt in Duitsland over de hervorming. Sinds 1998, de deelstaat Sleeswijk-Holstein gestemd om terug te keren naar de klassieke spelling. De Frankfurter Allgemeine Zeitung nam een ​​soortgelijk besluit in 2000. In augustus 2004 was het de beurt van de uitgevers Springer en Spiegel, Süddeutsche Zeitung alsmede gelijkaardige opzet te kondigen; Minister-president van Beieren en de leider van de christen-democratische partij CSU, Edmund Stoiber, verklaarde verdediger van de oude spelling.

  • De tegenstrijdigheden van de hervorming, met inbegrip van:
    • verwijderen, bijvoorbeeld de pH van f in de Fremdwörter maar andere onregelmatigheden: Orthografie;
  • etymologische verlies in Fremdwörter: Portmonee weinig over de oorsprong;
  • de regels inzake kapitalisatie: übrigen sterven / sterven Anderen;
  • de onrechtmatige indeling van bepaalde woorden: es tut mir leid in, leid is geen zelfstandig naamwoord maar een bijvoeglijk naamwoord, maar vereist hervorming te profiteren;
  • inconsistent hyphenation We-cker. De ck, dubbele brief, maximaal twee lettergrepen. De nieuwe hyphenation zou suggereren dat de eerste lettergreep is geopend, zo lang;
  • productie dubbelzinnigheden: badengehen, "ervaring falen" en baden gehen, "zwemmen", geschreven beide baden gehen;
  • de uitvinding van nieuwe woorden door middel van een spelling verandering: nummerieren toevoegt aan numerieren. Daarnaast zijn enkele aanvullingen anders uitgesproken hun oude spelling;
  • de willekeur en "anti-democratische 'vereenvoudigingen, de natuurlijke evolutie van de taal om de enige bron orthografische hervormingen;
  • de noodzaak om "vertalen" Duitse auteurs voor scholieren en studenten risico ze verschijnen "oudere";
  • de moeilijkheid van de ouders getraind in het oude script, om hun kinderen te helpen.
  • het unieke fenomeen van de hervormde Duitse drie opeenvolgende identieke medeklinkers.
  • dat veel van de problemen orthografisch zijn verwijderd;
  • een terugkeer naar de traditionele spelling zou leiden tot belangrijke nieuwe kosten voor overheden en bedrijven;
  • een terugkeer naar de traditionele spelling zou verwarrend zijn voor studenten, getraind in de nieuwe spelling te zijn;
  • Het toegestaan ​​om de taalvaardigheid te verwijderen om een ​​particuliere onderneming, om het terug naar de Verenigde Staten gebracht.
  • dat een deel van de kritiek ongegrond zijn: dat baden gehen betekent zowel ervaring mislukking en gaan zwemmen het geval in sommige vervoegde vormen was al; als er geen nieuwe real dubbelzinnigheid is toegevoegd.